關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

準(zhǔn)備出國(guó)考試,這些資源你一定用得上

2018/06/21 10:37:32 編輯: 瀏覽次數(shù):3365 移動(dòng)端

  翻墻

  阻礙英語(yǔ)愛好者放眼全球的重大因素就是我們的國(guó)產(chǎn)“防火長(zhǎng)城”。被“墻”掉的國(guó)外網(wǎng)站如YouTube、Twitter固然有著讓政府操心的敏感信息,但絕大部分健康內(nèi)容也跟著一起遭了秧,其中不乏類似TED演講這類對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)大有裨益的無(wú)公害資源,所以自學(xué)英語(yǔ)第一步就是——買個(gè)“翻墻”軟件。

?  工具網(wǎng)站

  在開始介紹資源之前首先要解決一個(gè)重要問(wèn)題:正所謂“工欲善其事,必先利其器”,接觸到的資源看不懂聽不懂怎么辦?答案自然是查字典。但是查字典也是有講究的,不同類型的問(wèn)題應(yīng)該有著相對(duì)應(yīng)的解決方案,下面是筆者對(duì)于常用資源的簡(jiǎn)單介紹和分析。

?  歐路詞典http://www.eudic.net/?

  歐路詞典這軟件已經(jīng)伴隨筆者走過(guò)了五年時(shí)光,手邊的所有電子設(shè)備都各裝一份,非常好用。但是歐路詞典本身只是個(gè)空殼,需要往里面灌入詞庫(kù)才可以使用,在此推薦“牛津高階英漢雙解詞典”詞庫(kù),有中英文解釋還有例句,唯一缺點(diǎn)就是搜索詞組的時(shí)候必須得先搜其中一個(gè)詞然后在解釋里重新搜索,比如想查take down的話需要先查take,然后再定位take down。但是總體來(lái)講是非常優(yōu)秀的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資源。

?  韋氏詞典  http://www.merriam-webster.com/

  解釋非常全面,包括各種稀奇古怪嘰里旮旯的釋義,但是缺點(diǎn)是全英文,適合進(jìn)階愛好者。

?  有道詞典  http://dict.youdao.com/

  適合比較簡(jiǎn)單粗暴的名詞中英互譯,比如化學(xué)元素名稱、人名地名之類,當(dāng)然其他也可以查,但由于準(zhǔn)確度不高而且主要以中文解釋為主,對(duì)于把握詞匯細(xì)微差別和熟悉用法方面幫助非常有限。

?  Dictionary.com & Thesaurus.com

?  http://dictionary.com

  http://thesaurus.com

  顧名思義,就是英英詞典和同義詞網(wǎng)站,能搶到這種域名的網(wǎng)站水平自然也不一般。

?  The Free Dictionary?

?  http://www.thefreedictionary.com

  相對(duì)于上面兩個(gè),The FreeDictionary收錄的成語(yǔ)會(huì)更多一些,也很好用。

?  Forvo

  http://www.forvo.com

  這是個(gè)集思廣益,讓用戶上傳錄音幫助其他語(yǔ)言愛好者糾正發(fā)音的網(wǎng)站。母語(yǔ)為任意語(yǔ)言的網(wǎng)友都可以注冊(cè)參與,網(wǎng)站已經(jīng)收錄了大量英語(yǔ)單詞,而且還會(huì)標(biāo)出用戶所在地、口音等特征,方便篩選。適合希望詳細(xì)糾正讀音的愛好者們。

?  Urban Dictionary

  http://www.urbandictionary.com

  不知道“dope”、“clutch”、“nerf”等俚語(yǔ)詞匯的用法?不知道“boom goes the dynamite”、“binders full of women”這些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)(internet meme)的意思?這個(gè)網(wǎng)站跟Forvo的思路一樣,也是通過(guò)用戶參與來(lái)擴(kuò)充內(nèi)容,適合查詢各種俚語(yǔ)、網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。


  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537