從事留學(xué)行業(yè)已12年,擅長美國高中/本科/碩博名校申請、獎學(xué)金申請、熱門專業(yè)解析等。
烤鴨們是否也為寫作苦惱許久,面對著考題,中文思路如滔滔江水般洶涌,但是始終翻譯不出來,想要熊熊燃燒雅思這把火,必須提前把助燃劑準(zhǔn)備好,首先會翻譯一些單句,接下來給大家準(zhǔn)備了一些簡單的句子,請大家先堆砌一下。
雅思句子翻譯練習(xí)初級(一)
一 常見詞性和句子結(jié)構(gòu)
1.主謂賓 賓補(bǔ)翻譯練習(xí)
現(xiàn)代科技讓富人更加容易積累財(cái)富 (accumulate wealth)
2.主謂賓 間賓 直賓
電腦科技給人們相互交流的機(jī)會
3.被動語態(tài)翻譯練習(xí)
那些重犯(serious offenders )應(yīng)該被送到監(jiān)獄(sent to prison)服刑。
4.主語+不及物動詞
學(xué)費(fèi)一直在漲
5.主系表翻譯練習(xí)
長時(shí)間工作(work long hours)已經(jīng)成為一種公司里的慣例。
6.there be 句型翻譯練習(xí)
有很多應(yīng)聘者(job applicants)競爭有限的職位
7.it充當(dāng)形式主語或者賓語翻譯練習(xí)
創(chuàng)造幸福繁榮的社會(prosperous society)將會是很難的
8.狀語從句翻譯練習(xí)
一些國家的人如果犯罪會面臨長期徒刑。
9.名詞性從句翻譯練習(xí)
一些人認(rèn)為嚴(yán)厲的懲罰可以減少犯罪(deter crime)
10.定于從句翻譯練習(xí)
減稅對于那些生活拮據(jù)(live on a tight budget)的人有好處
1.Modern technology has allowed rich people to accumulate wealth more easily.
2.Computer technology gives people opportunities to communicate with each other.
3.These serious offenders should be sent to prison.
4.The tuition fee has been rising.
5.Working long hours has become the norm in companies.
6.There are many job applicants competing for limited positions
7.It would be difficult to create a happy ,prosperous society.
8.People in some countries have to face a long prison term if they commit crimes.
9.Some people argue that harsh punishments can help deter crime.
10.Tax reductions are beneficial to those who live on a tight budget.
閆麗 經(jīng)驗(yàn): 18年 案例:6728 擅長:美國
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。