關閉

澳際學費在線支付平臺

澳大利亞翻譯專業(yè)

2015/08/04 10:47:13 澳際教育 編輯: 瀏覽次數(shù):1445 移動端

  NAATI(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters),簡稱澳大利亞翻譯資格認可局,是國際公認的口譯和筆譯資格認證機構,也是澳大利亞唯一的翻譯專業(yè)認證機構。NAATI為申請者提供以下三種方式的評審方式,只要符合(通過)其中的任何一條,即為評估合格:

  a.完成 NAATI 認可或指定的澳洲相關機構或大學的學習課程;

  b.通過 NAATI 的指定考試;

  c.通過 NAATI 的海外翻譯專業(yè)學歷評估。而三種方式中由于目前通過考試的比例極低(不超過10%),評估又要求申請人具備豐富的翻譯經驗,所以獲得NAATI認證的最佳途徑就是獲得一個被NAATI認證的學歷

  研究生開設翻譯專業(yè)并獲得認證的大學有西悉尼大學,麥考瑞大學,昆士蘭大學,蒙納什大學,皇家墨爾本理工大學,新南威爾士大學、西澳大學

  根據(jù)排名 向大家推薦以下幾所學校:

  一.昆士蘭大學

  1.Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting (MACTI) 2年

  昆士蘭大學的課程有配額限制,每學期30個名額。建議盡早申請和繳費接受錄取。

  中-英的翻譯和口譯碩士學位課程設置著重培養(yǎng)學生的英語和漢語間互譯技術和技巧,同時使學生明確翻譯的理論并在實踐中得以運用。增強學生了解以英語和漢語為母語的國家的文化習俗和社會生活。使之能夠應對多樣的翻譯需求。因此該課程不止是一門教授語言的課程,也是一門以注重培養(yǎng)學生的翻譯技能及擴大相關領域知識范圍的特殊課程。

  入學要求:

  非211大學學生GPA80%以上

  不能搭配語言,雅思達到直讀要求,才能評審申請, 雅思6.5(6.0)

  部分申請人會被要求做aptitude test (能力傾向測驗 ),確保申請人能順利完成課程

  2.Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting 1.5年

  申請1.5課程的學生需要有地道的英語,申請過程中需要提供寫作/翻譯的作品集。如果學生是榮譽學士學位或者有相關的工作經驗,可以考慮給1年的課程。

  以上兩個課程均可以獲得NATTI三級筆譯和口譯證書。

  二.新南威爾士大學

  1.Master of Translation & Interpreting 2年 雅思要求6.5/6.0

  課程有(Professional Stream and Research Stream),我們給學生一般申請 professional stream,適合將來從事口筆譯翻譯的人員;Research Stream是適合將來有志于讀PHD的學生。

  2.Master of Interpreting 1.5年 同上

  3.Master of Translation 1-1.5年 同上

  以上3個課程結束均受NATTI認證

  澳洲翻譯專業(yè)越來越受追捧,知名度極高的學校,相對較低的學費,優(yōu)質的教育質量和NATTI認證課程,是每個熱愛語言類學生的首選,更多問題請咨詢澳際留學哈爾濱于丹老師!

相關留學熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537