您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 【雙語閱讀】德國曝出有機雞蛋造假丑聞.
德國曝出有機雞蛋造假丑聞
Germany investigates possible organic egg fraud
German authorities are investigating possible large-scale fraud by organic egg producers amid increased concern over food industry practices following Europe&aposs horse meat scandal.
The northern state of Lower Saxony, a major agricultural hub, has launched probes of some 150 farms suspected of wrongly selling eggs produced by hens kept in overcrowded conditions under the organic label.
Two other states are investigating a further 50 farms.
"If the accusations (against the farms) are found to be true, then we are talking of fraud on a grand scale: fraud against consumers but also fraud against the many organic farmers in Germany who work honestly," German Farm Minister Ilse Aigner said in a statement on Monday.
She urged regional governments to ensure the full implementation of tough German and EU laws on organic food production, adding that consumers must be able to have full confidence in the labeling of products.
Organically produced eggs cost some 10 cents more than those produced under standard industrial conditions.
Christian Meyer, farm minister in the newly appointed Lower Saxony government, vowed to take a tough line on any farms found to have broken the law.
Organic food is a huge industry in environmentally-conscious Germany, where many consumers are willing to pay extra for eggs, meat, vegetables and other products they believe have been produced organically.
The suspicions of organic egg fraud coincide with the discovery that horse meat was labeled as be in processed food sold around Europe. The scandal has triggered recalls of ready meals and damaged confidence in the continent&aposs food industry.
Two years ago a European Union-wide health alert was sparked when German officials said animal feed tainted with dioxin had been fed to hens and pigs, contaminating eggs, poultry meat and pork at affected farms.
歐洲馬肉風波未平,人們對食品行業(yè)的關注持續(xù)升溫,與此同時德國又爆出大規(guī)模有機雞蛋造假案,德國檢察機關正在對此展開調(diào)查。
作為大型農(nóng)業(yè)中心,德國北部下薩克森州已對大約150多家農(nóng)場展開調(diào)查,這些農(nóng)場涉嫌出售假冒有機雞蛋,雞舍條件過度擁擠。
另外兩個州也在進一步調(diào)查其它50個農(nóng)場。
德國農(nóng)業(yè)部長伊爾莎-艾格納周一發(fā)表聲明說:“如果針對這些農(nóng)場的指控成立,那我們所面臨的將是一個大型的欺詐丑聞。這不僅是對消費者的欺騙,也是對德國許多誠信工作的有機農(nóng)場工人的欺騙”。
她催促地方政府確保全面嚴格執(zhí)行德國和歐盟有關有機食品生產(chǎn)的法律,并補充道消費者應對產(chǎn)品標簽有高度信心。
有機雞蛋的價格比標準工業(yè)條件下生產(chǎn)的雞蛋貴10美分。
作為新上任的下薩克森州農(nóng)業(yè)部長,克里斯蒂安?梅耶承諾對所有違規(guī)農(nóng)場采取強硬措施。
在環(huán)保意識強烈的德國,有機食品產(chǎn)業(yè)巨大。很多消費者都愿意花更多的錢買有機雞蛋、有機肉食、有機蔬菜等其它他們認為有機生產(chǎn)的產(chǎn)品。
有機雞蛋涉嫌造假巧遇席卷歐洲加工食品“掛牛頭賣馬肉”事件。這起丑聞召回了有問題的即食肉制品,重創(chuàng)消費者對歐洲食品行業(yè)的信心。
兩年前,德國官員表示一些農(nóng)場喂養(yǎng)雞和豬的動物飼料含有二惡英,影響到雞蛋、家禽肉和豬肉的安全,從而引發(fā)了歐盟健康警報。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。