悉尼大學商學國貿(mào)雙碩士畢業(yè),現(xiàn)居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 【詞根詞源】tycoon 大亨.
tycoon [tai&aposku:n] n.企業(yè)界大亨,巨頭;巨富,來自日語taikun。對啦,日語taikun還真的來自漢語ta+kiun,這是什么?ta就是太,太就是大,kiun就是君呀,君就是帝王,所以tycoon本意就是“大君”!可以參考另外一個來自漢語的單詞typhoon n.臺風,還可以看看幾個意思接近的詞:
richman n.富翁;有錢人,rich+man,過于簡單,不做糾纏;
entrepreneur [,?ntr?pr?&aposn?:] n.企業(yè)家;實業(yè)家,這里前綴entre=between,后綴eur指人,核心詞根還是pren,這是個拉丁詞根,表示to take拿住,抓住之意,在前邊的單詞impresario n.演出經(jīng)紀人中有比較詳細的介紹;
magnate [&aposm?gneit] n.巨頭;大資本家;要人;富豪,來自拉丁詞根magn=large,big,great,ate在這里是名詞后綴,就像比如candidate n.候選人中一樣。比如某某金融大亨或者地產(chǎn)大亨等,常用搭配是business magnate;
maharaja [,ma:h?&aposra:d??] n.(印度的)王公,類似的,maha表示big,large(參考單詞mahatma n.圣雄中內(nèi)容),而raja呢,實際是reg,rect,rex=right,correct,to rule的印度版本,代表的是君主等統(tǒng)治家族。
mogul [&aposm?ug?l] n.大人物,權貴;巨頭,理解這個單詞就需要一些歷史背景知識了。這個單詞音譯的話就是“莫臥兒”,意思是“蒙古”,而“莫臥兒帝國”是蒙古(或說突厥)人在16世紀早期到19世紀中期在印度北部建立的一個帝國,全盛時期領土幾乎囊括全部的印度次大陸和中亞的阿富汗等地。1857年印度民族起義爆發(fā)后,英國擊敗莫臥兒王朝的軍隊才開始其對印度的長期殖民統(tǒng)治。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(www.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。